Tudo começou em 1993, nas linhas do romance A Guerra do Fim do Mundo, de Mario Vargas Llosa. Até então, as únicas referências que a francesa Sylvie Debs tinha do Brasil eram as imagens dos filmes de Glauber Rocha. Interessou-se por estudar o sertão e, alguns anos depois, defendeu sua tese de doutorado sobre cinema e literatura brasileira na Universidade de Toulouse Le Mirail, na França.

Sotaque carregado, puxando o som de “rr”, mas dona de português fluente, publicou duas edições brasileiras do seu livro de estreia Cinema e Literatura no Brasil – Os Mitos do Sertão: Emergência de uma Identidade Nacional, e escreveu o ensaio Cinema e Cordel: idas e vindas entre a imagem e a letra.

Estudiosa, identificou-se com a causa do ICORN – Internacional Cities Of Refuge Network, uma rede internacional para abrigar escritores refugiados e tornou-se sua representante oficial no Brasil. Ela está à frente do CABRA – CAsas BRAsileiras de Refúgio, braço brasileiro do ICORN, desde janeiro de 2014. Ao criar casas de refúgio para escritores perseguidos por regimes totalitários, o Brasil será o primeiro país da América do Sul a integrar a rede.

Quando perguntada como a cultura popular do Nordeste era retratada no cinema brasileiro, respondeu com um suspiro e longa gargalhada. “A cultura popular não vai ser retratada da mesma forma no cinema. Não existe um ponto comum nos diferentes estilos porque cada cineasta tem a sua sensibilidade pessoal e vai destacar o que para ele é significante. Cada um se apropria dessa cultura para devolvê-la ao público, mas através da sua análise”, explicou em seguida.

Pela primeira vez no Festival de Violeiros do Norte e Nordeste, que alcançou sua 41ª edição e acontece em Teresina, a Dra. Sylvie Debs ministrou palestra dentro da programação. “Fiquei com dois medos: sou estrangeira e pesquisadora. Não tenho a prática que eles têm. Então, como vou falar diante de uma plateia de especialistas? Eu é que não sou a especialista (risos)”. Pedro Mendes Ribeiro, organizador do festival, fez a apresentação da professora para a plateia, essencialmente composta por repentistas: “Sylvie Debs é uma brasileira que nasceu na França”.

Pesquisadora Sylvie Debs

Que consideração pode ser feita sobre a relação entre cinema brasileiro e literatura de cordel? Até que ponto há a influência de um no outro?

Eu vejo essa relação de modo muito óbvia nos filmes de Glauber Rocha. Nitidamente houve inspiração no universo do cordel, que não são apenas os folhetos escritos, mas são as histórias, o meio de circulação. Para Glauber, o cordel é a maneira mais brasileira de contar uma história. Os filmes dele têm uma lógica tradicional, como a referência à religiosidade, que é muito forte, porém ele dá sua própria leitura. Ele se apropria da cultura para construir o seu próprio roteiro de filme que, apesar de ficcional, foi baseado em fatos reais.

A literatura de cordel narra casos da cultura nordestina. Quais são os mitos do sertão?

Quando comecei a pesquisar eu não achava que ia falar de identidade nacional. Só que filmes como Vidas Secas, Os Fuzis, Baile Perfumado, Central do Brasil, trabalhavam com esses mesmos mitos. Você tem, por exemplo, o nordestino como um imigrante que precisa sair da sua terra por causa da seca. Essa coisa de migrar é um dos traços mais fortes dessas características. Outro mito muito importante é a figura do beato, do santo, do religioso e conselheiro. Você tem outras figuras que são representações desses mitos.

Essas representações continuam se personificando atualmente? Ainda existem essas figuras no sertão do Nordeste?

Primeiro, quando você compara os anos 50 e 60 com os dias de hoje, você tem que tomar consciência de várias mudanças. O Brasil dos anos 50 tinha 50 milhões de habitantes. Hoje em dia são mais de 200 milhões de habitantes, quatro vezes mais. A população naquela época era majoritariamente rural e, hoje, é 80% urbana. Os meios de comunicação, que eram apenas televisão e rádio, hoje estão conectados com a internet. Então, o imaginário e a realidade do sertanejo de hoje são completamente diferentes daquela época. Hoje, qualquer brasileiro tem referências brasileiras e também referências internacionais porque se vive em um mundo muito mais globalizado.

Qual o alcance da filmografia brasileira em países da Europa como, por exemplo, a França?

Glauber Rocha e o Cinema Novo são conhecidos na França porque fazem parte de um movimento internacional. Em geral, se você pergunta a alguém, que não é pesquisador, sobre cinema brasileiro, ele vai falar logo de Glauber Rocha e do Cinema Novo. Se você pergunta para pessoas mais jovens, que em um segundo momento, tiveram referências mais recentes, vão citar filmes sobre a violência nas favelas como Cidade de Deus e Tropa de Elite. Então, as pessoas se referem ao Cinema Novo ou a produções que têm essa imagem de violência na favela.

Você está à frente da implantação de casas no Brasil para escritores estrangeiros perseguidos. Como funciona esse trabalho?
 

Eu não gosto de fronteiras. Há anos eu queria fazer um projeto, ao mesmo tempo cultural e humanitário. Quando morei no México vi um exemplo concreto disso que foram as casas de refúgio e fiquei completamente encantada. Acontece que essa rede foi criada em Estrasburgo, cidade onde nasci. Hoje você tem centenas de escritores perseguidos por ano, esse número está crescendo e precisamos de mais lugares para abrigá–los. Casas Brasileiras de Refúgio é uma associação que está afiliada a esta rede internacional, que trabalha com esses escritores, da qual faço parte. Vamos supor, uma pessoa que veio do Irã: ele vai ser um embaixador da cultura dele no Brasil. Então, é muito interessante para uma comunidade receber um olhar de fora, que vai interferir e produzir coisas novas no país que o recebeu.